domingo, 30 de septiembre de 2012

Algunas notas sobre la pronunciación del alfabeto

La γ  se pronuncia como “n” ante γ͵ κ͵ χ͵ ξ (ἄγγελος)

La υ se lee 'u' en los diptongos αυ͵ ευ.

El diptongo ου se lee 'u'.

La doble lambda (λλ) se lee como doble 'l', tal como ocurre en latín.


Los espíritus.

Todas las palabras griegas que empiezan por vocal han de llevar necesariamente un signo gráfico sobre esa vocal inicial. Este signo se llama espíritu.

El espíritu áspero (῾) representa una aspiración inicial, que en español se realiza mediante el sonido 'j'; el espíritu suave (᾿) marca la ausencia de esa aspiración inicial, y no se pronuncia.

La consonante ῥ- siempre lleva espíritu áspero cuando va a comienzo de palabra.

La ὑ- inicial de palabra también lleva siempre espíritu áspero.

Los acentos.

El griego de la época clásica no tenía acentos gráficos, como ocurre con el latín o, entre las lenguas modernas, con el inglés. La invención del acento gráfico se atribuye a Aristófanes de Bizancio, un gramático de los siglos III-II a.C., quien, al parecer, pretendía con ello frenar el rápido deterioro de la lengua.

El acento griego está representado por tres signos: (´) agudo, (`) grave y (῀)circunflejo. El acento agudo representa una elevación de la voz, puede ir colocado sobre cualquier vocal -larga o breve-, y puede aparecer en las tres últimas sílabas de la palabra. El acento grave es simplemente la forma que adopta el acento agudo en sílaba final de una palabra que no es final de frase. El acento circunflejo sólo puede aparecer sobre vocales largas o diptongos, y únicamente en las dos últimas sílabas.

Algunas palabras carecen de acento: son las llamadas palabras enclíticas (que se apoyan en la palabra anterior para pronunciarse), y las proclíticas (que se apoyan en la palabra siguiente).

Los signos de puntuación.

El punto y coma (;) es el signo de interrogación, que sólo se coloca al final de la frase interrogativa.

El punto alto (·) es el equivalente a nuestros dos puntos o al punto y coma.

El punto (.) y la coma (,) se utilizan como en español.

6 comentarios:

  1. La verdad que visto así no da tanto agobio como en el libro ya que esta más claro a la hora de estudiar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esa es la idea, me alegro! ya sabes que aquí tienes otro recurso para estudiar!

      Eliminar
  2. jajajaja alba tiene razon, ademas la foto esa lo hace mas ameno

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te digo lo mismo que a Alba: podéis hacer de este blog una herramienta más a la hora de prepararos la materia

      Eliminar
  3. Gracias por este pequeño resumen, como dice Alba, esta más claro y parece menos contenido :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. :) Aprovechad para empezar a estudiar de aquí si queréis, así no se os acumulará la faena ;)

      Eliminar